Jak používat "půjde se mnou" ve větách:

Colin není slepý, dokud mě má vedle sebe, a půjde se mnou.
Колин не е сляп докато аз съм до него, и той ще дойде с мен.
Vidíš, když zemřu, půlka týhle zatracený země půjde se mnou.
Заедно с мен ще изчезне и половината от тази кървава страна.
Tak, kluci, kterej z vás půjde se mnou?
Кой от вас иска да дойде с мен?
Polovina půjde do západního křídla, polovina do východního, zbytek půjde se mnou.
Половината в западното крило. Другата половина - в източното. Останалите идват с мен!
Mám už plný zuby toho tvýho "ten půjde se mnou, ten ne".
Омръзна ми от теб, господинчо. Кой остава и кой си отива...
Tak, kdo z vás chce jít domů, a kdo půjde se mnou?
Сега, кой иска да се връща вкъщи, и кой иска да дойде с мен.
Takže, když mě Jeff zavolal na Babylon 5, zeptal jsem se, jestli půjde se mnou.
Така че, като дойдох на Вавилон 5 я помолих да дойде с мен.
Hoch půjde se mnou, nebo vás dám zatknout.
Трябва да дойде с мен, иначе ще ви арестувам.
Domů půjde se mnou a tobě zůstane limetkový pudink.
Аз си отивам с него, а ти с лимончетата.
Kaveriama půjde se mnou do Ameriky.
Кавериамма ще дойде с мен в Америка.
Půjde se mnou na kick-off karneval zítra.
Ще ходим на карнавала утре... Ще дойдеш ли?
Jeden z vás půjde se mnou.
Един от вас да дойде с мен.
Ten, kdo mě nejvíc přesvědčí půjde se mnou.
Който е най-убедителен, ще го взема с мен.
Půjde se mnou, nebo ztratíte Erwicha.
Тя идва с мен или губите Ъруик.
Lady Murasaki půjde se mnou do Paříže.
Лейди Мурасаки идва с мен в Париж.
"Kráska", ona řekla... jestli ji porazím... půjde se mnou na schůzku.
Тази хубавица каза че ако я преборя довечера ще излезе с мен на среща.
Jestli půjdu ke dnu, tenhle parchant půjde se mnou.
С този кучи син ще потънем заедно. Разкодирахме картата.
První, auto půjde se mnou, nikdo se nikoho na nic nebude ptát.
Първият - взимам колата с мен, никой не задава въпроси.
To znamená že jedna z vás šťastných kurev půjde se mnou nahoru a zbaví toho mého bratříčka!
Това означава, че една от дамите ще дойде с мен, за да спи с брат ми.
A žena toho co prohraje půjde se mnou nahoru.
Жената на загубилия, ще се качи с мен горе.
Pokud půjde se mnou, stáhnu všechna svá obvinění.
Ако ми каже, че ще дойде с мен, ще си оттегля молбата веднага.
"Jestli půjdu ke dnu, on půjde se mnou". Něco v tomhle stylu.
"Ако потъна и той потъва с мен."
Chci vědět kde je po celou dobu, takže půjde se mnou.
Искам да знам къде е през цялото време, така че той идва с мен.
Není to tak, že bych si myslela, že mi otevře dveře a půjde se mnou na stanici a já shrábnu pytel peněz, ale...
Не очаквах да отвори вратата и да дойде с мен до участъка, за да мога да взема торба с пари, но...
Obávám se, že kancléř půjde se mnou.
Съжалявам, но канцлерът идва с мен.
Pokud půjdu ke dnu, tak Percy půjde se mnou.
Ако аз падна, Пърси пада също.
Tak jo, jeden tým půjde se mnou, druhý tým zezadu.
Добре, един екип пред мен. Втори екип отзад.
Polovina mužů zůstane tady, polovina půjde se mnou.
Половината хора тук, половината с мен.
Pokud je to Morgana pak nebude záležet na tom, kdo půjde se mnou, nebo ano?
Ако е Моргана... Тогава няма да има разлика, когото и да взема, нали?
Víš co, myslím, že je lepší, když Malcolm půjde se mnou příští víkend.
Знаеш, че е най-добре Малкълм да дойде с мен следващия уикенд.
Je to moje žena a půjde se mnou domů!
Тя е моя жена, идвам да си я прибера!
Nemá čas na takové hry, půjde se mnou.
Чарли Браун, трябваш ми за отбора по шах.
Půjde se mnou někdo na plněný salát do Wedgies?
Някой да иска да вземем по един здравословен шейк?
Duchu, půjde se mnou Lina na ples?
Дух, ще дойде ли Лина с мен на бала?
1.0853910446167s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?